关注百歌医学↑↑↑科学 探索 原创
喝醉的人,总觉得自己没醉~
值夜班的医生,总觉得自己是醒着的~
和咱中国医院一样,深夜需要连续工作的,往往也是美国的住院医生们。
做住院医值夜班,是特忙的。整出个语法不对,弄出个拼写错误,那是在所难免,大家也很包容。
但是,美国住院医师队伍中有相当一批是歪果医学院的歪果仁(International Medical Graduates, IMGs),他们的英语并不是母语,困了脑袋一短路,写出来的东西,思路就更广阔了......
有心的上级医生,为我们收集到了一些很有代表性的“不合格病历”,第二天睡醒之后再看,可以承包一天的笑点的。
小编注:本文的素材,来自于张媛医生在美国Internal Medicine Residency(内科住院医师培训)的三年中(2012~2015),收集到的各种爆笑病历。
【如果直译】“病人把白细胞丢在了另一家医院” 。
【应该写成】“Patient has left-shifted white blood cell (白细胞核左移)at another hospital 吧?”
【知识辐射】白细胞出现核左移(left-shifted),实际上是在描述一种比较严重的感染时,大量不够成熟的杆状核白细胞(band)出现在外周血里面的表现,圈内称之“核左移(left-shifted)”。
看来增重40磅,是小菜一碟 ~ 这位医生看的是头大象吗?
x-rayed才是拍过X线片儿,x-rated是指给电影评级为X的A片...姐秒懂你!
您没上过改病句的英语课吧?什么做的膝盖啊?第二天好一点第三天就不翼而飞了。
【如果直译】...您想说什么呀?到底是alert还是健忘啊?还是alert到了发现自己健忘?...
【知识辐射】decrepit是形容非常衰老的样子...就这样吧......
【如果直译】...“病人从1993年起开始看我,(然后)就一直抑郁了”...
【如果直译】“出院状况:活着,但未经我允许!”
【知识辐射】美国体系下,像警察一样,医生是有权对某些病人进行扣留(detain)的,也是48小时。病人的入院和出院,都要由医生允许才行的,不是想来就能来,想走就能走的。(注:这在USMLE精讲的《医学伦理学和法律的边界》里面会展开细说)
【如果直译】“病人早饭吃了华夫饼,午餐吃了anorexia”... Anorexia好吃咩?
【应该写成】“Patient has waffles for breakfast, but no appetite (or "feel sick") at lunch time”。
【知识辐射】应该是在试图描述一个早上吃了一点点东西,中午就没有食欲的病人,这临床是有一定意义的。但是用anorexia(厌食症)这词有点太大了。no / loss of appetite就很好。
【如果直译】"她没有发生强直或颤抖样寒颤,但她老公说她昨晚在床上非常骚~”
【应该写成】“She has no rigors or shaking chills, but her husband stated she was febrile (or "having a temperature") in bed last night”。
【知识辐射】骚年,Hot 这词忒强悍咧,是乃们handle不了的!医疗人士要描述发热,请用 febrile!或者 having a temperature 也好~
【如果直译】"她脚趾以下是麻的”。
整个人身就是Head-to-toe, Toe已经是最下面了,还Down到哪里呀?想说鞋麻木了吗?
【如果直译】“病人清醒无反应”。
看来,这个病人是故意不理你的!
【如果直译】“我看了您的病人,他现在还在我们车底下做物理治疗”。
我猜想是你漏了个“e”吧,如果你觉得车底可以做物理治疗的话就当我没说吧。
【知识辐射】这是美国医疗体系下,会诊(consultation)的医疗人员在看完病人后,需要在病历上写下记录。记录并不是Attending的语气,而是用写给Attending的语气的。所以,文中的 you 就是Attending。
【如果直译】“皮肤潮湿且干燥”。
这位医生是不是有bipolar?
【如果直译】“直肠(指诊)检查发现正常大小的甲状腺”。
您的手指好长呦 ~ 把前列腺(prostate)和甲状腺(thyroid)一脑抽给写错了吧?
做女人的,一生中总会爱上几个渣男,这次渣到了连便便都有问题了!
想说的不是呼吸(breath),而是瞳孔(Pupils)吧?是不是一打瞌睡,把中间的那段病历文字给删掉了?啊!这让我想起了初中抄作业然后串行的光荣经历。
【知识辐射】其实,如果想在病历上写下“双侧瞳孔等大等圆对光反射灵敏调节反射正常”,也就是英语的“pupils are equal, round, and reactive to light and accommodation”, 直接上官方缩写就是:PERRLA 。
说点儿正经事:
推荐阅读
▼
(点击标题文字即可查看全文)
联系我们
▼
✪ 热线电话:13401194459
✪ 公共服务邮箱:baige.contact@bug-online.org
官方网站
▼
✪ 电脑端访问:www.baigemed.com
✪ 手机端访问:长按识别右侧二维码☞
☜欢迎扫码关注
点击“阅读原文”收听更多精彩课程